top of page
Born on May 11, 1928 in Rishon LeZion, Israel
Lives and works in Israel
Born on May 11, 1928 in Rishon LeZion, Israel
Lives and works in Israel
Born on May 11, 1928 in Rishon LeZion, Israel
Lives and works in Israel
WORKS
WORKS
WORKS



View of the exhibition "Déplacements", Espace Meyer Zafra, Paris, 2021. Photo : Louis Matray
Espace Meyer Zafra is delighted to present you the collective exhibition entitled "Déplacements" gathering five important kinetic artists: Marina Apollonio, Ennio L. Chiggio, Edoardo Landi, Manfredo Massironi and Grazia Varisco
-
Espace Meyer Zafra a le plaisir de vous présenter l'exposition collective intitulée "Déplacements" regroupant cinq artistes cinétiques italiens : Marina Apollonio, Ennio L. Chiggio, Edoardo Landi, Manfredo Massironi et Grazia Varisco


Manfredo Massironi
Collage con greca
50 x 50 x 6 cm (19 7/10 x 19 7/10 x 2 2/5 in)
Acrylic painted cardboard, wooden frame
2002
Manfredo Massironi
Quadrati ruotati
39 x 39 x 9 cm (15 2/5 x 15 2/5 x 3 1/2 in)
Black and white cardstock, wooden frame
1964

View of the exhibition "Déplacements", Espace Meyer Zafra, Paris, 2021. Photo : Louis Matray
Manfredo Massironi was born in Padua on June 8, 1937. He graduated in Architecture in Venice and in 1959, along with Edoardo Landi, Toni Costa, Ennio Chiggio, and Alberto Biasi, he founded Gruppo N in Padua. It was the core of Italian Programmed and Kinetic Art and in their manifesto, written in 1961, these artists declared themselves “experimental draftsmen,” free from any plans or artistic tendencies and sharing in the search for a new definition of art that would integrate painting, sculpture, architecture, and industrial production. Massironi's works are exhibited in the world's greatest collections such as Guggenheim Venice in Italy, the MACBA in Buenos Aires, Muzeum Sztuki Lods in Poldand and MOMA in New York City.
-Manfredo Massironi est né à Padoue le 8 juin 1937. Il est diplômé en architecture à Venise et en 1959, avec Edoardo Landi, Toni Costa, Ennio Chiggio et Alberto Biasi, il fonde le Gruppo N à Padoue. C'était le cœur de l'art programmé et cinétique italien. Dans leur manifeste, écrit en 1961, ces artistes se sont déclarés "dessinateurs expérimentaux", libres de tout projet ou tendance artistique et partageant la recherche d'une nouvelle définition de l'art qui intégrerait la peinture, sculpture, architecture et production industrielle. Les oeuvres de Massironi sont exposées dans les plus grandes collections du monde telles que le Guggenheim Venise en Italie, le MACBA à Buenos Aires, le Muzeum Sztuki Lods en Pologne et le MOMA à New York.

Manfredo Massironi
Struttura mobile 2 (Photo A and Photo B with moved brass washers)
49,8 x 49,8 x 5,8 cm (19 3/5 x 19 3/5 x 2 3/10 in)
Frame in natural wood, steel bars and brass washers
1980

View of the exhibition "Déplacements", Espace Meyer Zafra, Paris, 2021. Photo : Louis Matray


Grazia Varisco
R. Triplo Incrocio
51 x 51 x 9 cm (20 1/10 x 20 1/10 x 3 1/2 in)
Birght kinetic object
1966
Grazia Varisco
Tavola Magnetica Trasparente
81 x 32 cm (31 9/10 x 12 3/5 in)
Wire mesh board on wooden frame
1962

Grazia Varisco
Spazio Potenziale
43 x 63 x 4 cm (16 9/10 x 24 4/5 x 1 3/5 in)
Wooden board covered with black cardboard, steel nails 8x11 texture, one black iron frame, half black and white iron frame
1976
Born in Milan in 1937, Grazia Varisco has been a key representative of programmed and kinetic art throughout her artistic career. Together with Giovanni Anceschi, Gianni Colombo, Davide Boriani and Gabriele De Vecchi, she was a member of the Italian Gruppo T (“T” refers to the concept of time as a new artistic concept). Varisco was one of the first artists who explored concepts such as motion and changes in time, while seeking a direct interaction with her audience. Through the use of simple geometric signs, her artworks inhabit the space around them, creating different spatial dimensions that challenge the viewer’s perception and disorientate the senses.
-
Née à Milan en 1937, Grazia Varisco a été une représentante clé de l'art programmé et cinétique tout au long de sa carrière artistique. Avec Giovanni Anceschi, Gianni Colombo, Davide Boriani et Gabriele De Vecchi, elle était membre du Gruppo T italien (« T » fait référence au concept de temps comme nouveau concept artitique). Varisco a été l'une des premières artistes à avoir exploré des concepts tels que le mouvement et les changements dans le temps, tout en recherchant une interaction directe avec son public. Grâce à l'utilisation de simples formes géométriques, ses œuvres habitent l'espace qui les entoure, créant différentes dimensions spatiales qui défient la perception du spectateur et désorientent les sens.


Ennio L. Chiggio
Struttura Visiva - Anelli Alternati Margini 3
83 x 61 x 5 cm (32 7/10 x 24 x 2 in)
Collage of acrylic painted tiles on board
1964 - 1968
Ennio L. Chiggio
Oculari 5x5 rosso giallo
41 x 41 x 5 cm (16 1/10 x 16 1/10 x 2 in)
Die-cut pressed cardboard and cardboard painted in tempera, wooden and aluminium frame
1962
Ennio Ludovico Chiggio (Naples 1938 - Padua 2020) carried out technical studies and, later, artistic studies in Venice, where he inconsistently attended the Academy and the Faculty of Architecture. In 1957, he began to paint. In 1959, in Padua, he founded the Enne Group along with Biasi, Costa, Landi and Massironi, where he worked in the field of kinetic images, studying light interference and motion changes. He defined the operational scope in an increasingly precise manner by creating "objects" obtained by folding and cutting black cardboard, as a perceptual material structure capable of going beyond the pictorial randomness of an informal painting. The activities carried out within the group became more intense, with a gradual awareness that these object-works were capable of modifying artistic learning and use according to the theories of form, information and quantum mechanics.
-
Ennio Ludovico Chiggio (Naples 1938 - Padoue 2020) a effectué des études techniques et, plus tard, des études artistiques à Venise, où il a fréquenté inégalement l'Académie et la Faculté d'architecture. En 1957, il commence à peindre. En 1959, à Padoue, il fonde le Groupe Enne avec Biasi, Costa, Landi et Massironi, où il travaille dans le domaine des images cinétiques, étudiant les interférences lumineuses et les changements de mouvement. Il définit le champ opératoire de manière de plus en plus précise en créant des « objets » obtenus par pliage et découpe de carton noir, comme une structure matérielle perceptive capable de dépasser l'aléatoire pictural d'une peinture informelle. Les activités menées au sein du groupe se sont intensifiées, avec une prise de conscience progressive que ces objets-œuvres étaient capables de modifier l'apprentissage et l'usage artistique selon les théories de la forme, de l'information et de la mécanique quantique.

Ennio L. Chiggio
Alternanza Instabile Progressiva 07
45 x 45 x 5 cm each (17 7/10 x 17 7/10 x 2 in each)
5 elements, acrylic on wood
2014
View of the exhibition "Déplacements", Espace Meyer Zafra, Paris, 2021. Photo : Louis Matray
“In an era filled with ever greater speed, ever-surpassed records; in the air, on water or on land, and with limits, such as the sound barrier, ever more briskly crossed, Optic and kinetic Arts bring dynamogeny to a level which places the observer in a synchronous state, with the whole mobiles moving at high speed in his daily atmosphere”- Arnauld Pierre
-
“ Dans une époque qui se gorge de vitesse toujours plus grande, de records toujours dépassés, en l’air, sur l’eau ou sur terre, et de limites, comme celle du mur du son, toujours plus allègrement franchies, l’art optique et cinétique porte la dynamogénie à un niveau qui place l’observateur dans un état synchrone avec l’ensemble des mobiles se déplaçant à vive allure dans son ambiance quotidienne » - Arnauld Pierre

Marina Apollonio
Dinamica Circolare 6Z Centro Nero Ø66
86 x 86 cm (33 9/10 x 33 9/10 in)
Enamel on wood, rotating mechanism
1967-2015
Along with other members of the kinetic movement, Marina Apollonio shares the desire for depersonalized art, in opposition to the concept of expressive abstraction. It uses modern industrial materials to create structures calculated in such a way that they transform into space. In many works, the viewer has to rotate a circular plane alternately painted with black and white stripes. This movement causes a strong optical effect and plays with the viewer's gaze. Her works are exhibited in the world's greatest collections such as the Guggenheim Collection in Venice, the Hermes Foundation, the Museum of Modern Art in Turin, the New Museum in New York as well as the MACBA of Buenos Aires. Interest in his work continues to grow, as shown by her participation in group exhibitions such as Dynamo at the Grand Palais or, more recently, Vertigo at Mumok in Austria and, Hypnose at Musée d'Arts de Nantes.
-
Avec d'autres membres du mouvement cinétique, Marina Apollonio partage le désir d'un art dépersonnalisé, en opposition au concept d'abstraction expressive. En utilisant des matériaux industriels modernes, elle crée des structures calculées de telle sorte qu'elles se transforment en espace. Dans de nombreuses œuvres, le spectateur doit faire pivoter un plan circulaire peint alternativement avec des rayures noires et blanches. Ce mouvement provoque un fort effet optique et joue avec le regard du spectateur. Ses œuvres sont exposées dans les plus grandes collections du monde telles que la Collection Guggenheim de Venise, la Fondation Hermes, le Musée d'Art Moderne de Turin, le New Museum de New York ainsi que le MACBA de Buenos Aires. L'intérêt pour son travail ne cesse de croître, comme en témoigne sa participation à des expositions collectives telles que Dynamo au Grand Palais ou, plus récemment, Vertigo à Mumok en Autriche et, Hypnose au Musée d'Arts de Nantes.
2016-%20cm_%20100x100.jpg)

Marina Apollonio
Fusione Circolare
100 x 100 cm (39 2/5 x 39 2/5 in)
Enamel on wood
2016
Marina Apollonio
Fusione Circolare Doppia
100 x 100 cm (39 2/5 x 39 2/5 in)
Enamel on wood
2019

Edoardo Landi
Strutturazione Ortogonale
63 x 63 x 3 cm (24 4/5 x 24 4/5 x 1 1/5 in)
Black and white woven cardboard
1964
Edoardo Landi’s work focuses mainly on the phenomenal perception of reality in its simplest structures, which are essentially geometric: through the use of elementary geometric shapes, it tends to cause perceptual stimulation in the viewer. He is particularly interested in the relationship between light and colour, and in the close connection between painting, sculpture and architecture, which also motivates his commitment in the field of graphic design and industrial design.
-
Le travail d'Edoardo Landi se concentre principalement sur la perception phénoménale de la réalité dans ses structures les plus simples, qui sont essentiellement géométriques : par l'utilisation de formes géométriques élémentaires, elle tend à provoquer une stimulation perceptive chez le spectateur. Il s'intéresse particulièrement à la relation entre la lumière et la couleur, et au lien étroit entre la peinture, la sculpture et l'architecture, ce qui motive également son engagement dans le domaine du design graphique et du design industriel.


Edoardo Landi
Quadrato Virtuale
72 cm diameter (28 3/10 in diameter)
Acrylic on wood
1973
Edoardo Landi
Quadrato Virtuale su Cerchio 61
80 cm diameter (31 1/2 in diameter)
Acrylic on wood
1961 - 1971
bottom of page